地区版

葛福临多伦多万人布道会设中文翻译:上帝话语的力量无边界

“在加拿大多伦多,每十个人居民中就有一个人的根在中国大陆。”葛福临多伦多布道大会上普通话翻译者说,“在布道会上做中文翻译,这会帮助他们了解真理。”

每一种语言,每一个民族,耶稣基督关于“传福音到地极”的大使命在过去以不同方式实现着。上周五(9月12日)晚,加拿大多伦多成为向不同国家分享福音信息的重阵。

葛培理布道团葛福临牧师于当晚分享了希望的信息。这一最真实和最稳固的好消息吸引不仅被现场出席的上万人所听到,更触及在线观看的来自100多个不同国家的17000多人。

“种族的多样性中蕴含着人类的美,”带领敬拜的主唱说道。

当晚的布道会以六种语言同声传译:广东话、普通话、西班牙语、俄语、阿拉伯语及波斯语。这些训练有素的同声传译者都是现场的志愿者,他们以不同的语言帮助不同的种群理解,跟随耶稣基督意味着什么。

中文普通话的志愿翻译者为赵沙仑,她提到,每十个多伦多居民中就有一人的根在中国大陆。 “在布道会上做中文翻译,这会帮助他们理解真理。”她说。

赵沙仑在多伦多一间教会中担任主日学老师,她感受上帝呼召她,用她的语言才能来服侍那些讲普通话的慕道友。事实证明,她的服侍非常有果效。

来参加葛福临布道大会的有一对讲普通话的母女,分别是65岁的妈妈冯女士和40岁的女儿朱迪。葛福临牧师在证道中分享了约拿书1章的信息之后,邀请众人迎接耶稣基督进入自己的生活与生命中。而这信息深刻的触动了65岁的母亲。

这位65岁的母亲冯女士有难以诉说的过去。几年前,冯女士虔诚的母亲去世了,冯女士在母亲去世之后才开始寻求真理,这也使她开始常常去教会。但直到上周五晚上之前,她还没有迎接耶稣进入自己生命的打算。

“我觉得这需要时间。”葛福临布道会普通话翻译者赵沙仑说。“母亲是基督徒并不意味着孩子就一定会有正确的信仰。”

长期生活在中国北方的冯女士,在多伦多的短暂的时间是为了看望自己的女儿,她还有五天就要回到中国了。赵沙仑说,“很高兴她有机会在离开之前参加布道会。她知道关于耶稣基督的一切信息,但一直没有相信和接受,直到今晚。”

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或025-87770337)或微信(fuyin20062019)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明

相关推荐

为你推荐